2010年6月28日月曜日

お客様/Guest

土曜日に、先月結婚した姪っ子ちゃん夫妻が遊びに来てくれました。
On Saturday, Mr. and Mrs. niece visited our home.They married last month.

ご主人のほうは犬派、奥さんのほうは猫派なのですが、それぞれPUGSを可愛がってくれました。
小町さんはボールを投げてもらって大興奮。
初対面の人に遊んでかまって~!とPUGSがアピールするのはものすごく珍しいです。
姪っ子夫婦はお酒が好きなので、相方が貯蔵品からいろいろ出して勧めてました。
He loves dogs, She loves cats.So, they love my pugs.
Komachi is excited very much, because they throw a ball many times for her.
It is a very rare figure that they claim that they want play with a stranger.
My husband treated them with various liquor.

たっぷり遊んでもらい、満足な眠りについたPUGS。
翌日はどの子もぐっすりと朝寝坊をしてました。
夢の中でも遊んでもらっている続きを見ていたのかもしれません。
よほど嬉しかったんでしょうね。
My pugs tired and slept well.
They overslept on the next day.
My pugs would be play with them in a dream.
I think they would be very glad.

よく寝ている敬さんと和さん。
Yuki and Nagi sleep well.
気持ちだけは起きている小町さん。
Komachi wake up on the feeling.
ちょっと寝ぼけ眼な太さん。
Tai seems to be sleepy.


心なしか、日曜日は散歩に出ても動きがゆっくり。
リードにつながれて待っている間も、ぼんやり。
My pugs are somewhat slow on Sunday.
While they waited for me, They are absentminded.


蒸し暑さもあって、水休憩を挟みながら歩きます。
It is hot and humid, so we take a water break often while taking a walk.
軟口蓋の手術をしてから、和さんの呼吸は大分楽になりました。
The breathing that did not harmonize became quite easy since Nagi was operated for the soft palate.

日本丸の帆も膨らむくらいの風が吹いているのに、蒸し暑さがちっとも納まらない。
Though wind as the sail of Nippon-Maru swells out blows, humidity does not lack at all.
川沿いのベンチの手すりでは、雨宿りする小鳥を発見。上手く雨をしのいでいました。
By the handrail of the bench along the river, I discover a small bird taking shelter. He protected himself from rain well.

赤レンガではHistoric Car Tourのイベントが開催されていました。
Historic Car Tour was held at Redbrick Warehouse.
写真を撮っていたら、逆にドライバーさんに撮られてたり。気付かなくてごめんなさいです。
Historic Carは運転も技術がいるし、メンテもあるしで、大変そうです。
ペーパーな私には雲の上の世界。
It was taken a photograph adversely by driver when I took a photograph.
As for Historic Car needs driving technology, and maintenance. It seems to be great.
It sounds like a fantasy to me.

久々に昼間に散歩しました。
象の鼻では、お気に入りのパン屋さんでいつものフランスパンを購入。
早速横のベンチでおすそ分けにあずかるPUGS。
I strolled in the day after a long absence.
At trunk pier, I purchase French bread with favorite baker.
I shared bread with pugs at a certain bench right next to a bakery.
暑くてバテ気味だったのに、パンを目の前にしたら俄然元気になる太さん
Tai got completely exhausted in the summer, But he got well when he eat the bread.

でもやっぱり水場ではばてばて。
さっさと蛇口下に入って水をあびる小町さん。
But after all my pugs get completely exhausted in the water hole.

Komachi takes shower at once.

帰宅後、PUGSは水風呂に浸かって、デッキで日向ぼっこ。
明日もいい日でありますように。
After return, my pugs soaks in cold bath and basks in the sun on a deck.
Be a good day tomorrow!

読んでくれてありがとう。
Thanks for reading.

2010年6月23日水曜日

お散歩道具/Tools for walk with pugs

PUGSと散歩に行くのに、携帯するものです。
When I go to walk with my Pug, I bring these tools.


1.リード
 首輪堂ハフマンさんの多頭用リードです。
 1つの持ち手に2本のリードをつないで使います。なので、いつも4つ利用しています。
 絡まないよう、部品がよく工夫されています。
 カラー側と持ち手側の両方に接続具があるので重宝しています。
 PUGSのカラーもハフマンさんのしつけカラーを利用してます。
1.Lead
 A lead made in Kubiwado-Hafman. I can lead much pug count.
 The two lines used to connect with one handle. So, I'm always using 4 handle.
 Parts are devised well so that two lines do not get entangled.
 Because both collar side and Handle side have a tool for connection, I am useful.
 Pugs put on a collar for discipline of Huffman,too.



2.LEDフラッシュカラー
 夜のお散歩で、PUGSが歩いていることがわかるようにつけています。
 リードをつなぐカラーとは別に、もうひとつ首にかけて使用しています。
 前にペットブリンカーを使っていたのですが、PUGSの首のたふたふのなかに埋もれて見えにくかったので、首周りにぐるりとLEDライトがあるものを選びました。
 ボタンスイッチをいれると、点滅します。大き目のボタン電池二個で大体八ヶ月くらい保ってます。
2.LED flash collar
 In the evening stroll,Pugs put on it for other people noticing that Pugs walk.
 On a collar joining a lead together, They put it.
 They put on the pet blinker before, but it was buried in hair, and light was hard to be seen from the outside.

 Therefore I choose it, LED Light around a certain thing as a neck rotation.
 It flashes on and off when I put a button switch. It keep power slightly bigger microcell two for about around 8 months.



3.FILM BOWL
 災害用の食器です。強化プラスチック製で、薄くてたためて軽いので、水のみに使ってます。
 全頭分の7枚持っても軽いし、かさばらないので重宝してます。
 耐久性もなかなか。1年半ほぼ毎日散歩で使って、ようやく1つが折り目から水が漏るようになったくらいです。
3.FILM BOWL
 It is tableware for disasters. It was made by a reinforced plastic, and was thin.
 I use as water bowl because it is light.
 There is the durability very much, too.
 I used it by a walk approximately every day 1 year and six month, and water came to finally leak from a fold 1.


4.お散歩エプロン
 盲導犬協会のバザーで購入しました。しっかりしたキャンバス布地です。
 排泄物をとったり、リードを操作したりするので、両手はなるべく自由な状態にしておきたい。
 大き目のカラビナをエプロンの両端につけ、そこに先の持ち手をつなぎ、手を添えています。
 もう四年くらい使っているので、大分くたびれてぼろぼろです。
 ベルトは一度とりかえているし、ファスナーはこないだ壊れました。
 でも、他は丈夫だし、ポケットの大きさも手ごろで開け閉めもマジックテープと便利なので手放せません。同じものが欲しいのですが、手にはいらないのが悩みの種です。
4. A walk apron
 I purchased it at the bazaar of the Seeing Eye Organization. It is made with a canvas piece of cloth..
 Because I take the excrement and operate a lead, I want to make both hands a free state.
 I have already used it for nearly 4 years, it crumbles very much.
 I changed the belts once, and fastener failed.
 But the others are durable, and the size of the pocket is good, magic tape is convenience.
 I want the same thing, but do not know where I can buy it one more.




5.排泄物用のビニール袋、消臭マナーポーチ、ポケットティッシュ、消臭剤
 排泄物を取るのにつかっています。他にウェットティッシュの小さいのも携帯しています。
5. A plastic bag for excrement, a deodorant manner porch, a pocket tissue, a deodorant

 It is pickled to take the excrement. I carry that the wet tissue is small elsewhere.


6.ペットボトル、シャワーヘッド型キャップ、ペットボトルジョイント
 ペットボトルは1リットルのもの。シャワーキャップはドッグイベントで購入しました。
 シャワーヘッド型キャップはお水を飲ませるにも、尿を流すのにも使えて重宝しています。
 ペットボトルジョイントも首輪堂ハフマンさんのものです。どちらの向きからもジョイント、取り外しができるのが気に入っています。これも小さいカラビナでお散歩エプロンにつけています。
6. PET bottle, a shower head type cap, a PET bottle joint
 As for the PET bottle, it is done 1 liter. I purchased the shower cap by a dog event.
 I can use it to drain urine, and the shower head type cap is useful to serve it water.
 A PET bottle joint made in Huffman, too. I like that a joint, disassembly are possible from both directions.
  I attach this to the walk apron in a small carabiner.


7.タオルとおやつとエコバッグ
 小さいハンドタオルと、PUGSのおやつ、エコバッグは病院でもらったフロントラインのノベルティです。
 4の排泄物掃除用セットとともにこれも同じく病院でもらったお散歩バッグにいれて、カラビナでお散歩エプロンにつけています。
7. A towel and a snack for Pugs and an eco-bag
 The eco-bag are novelties of the front lines that they got at a hospital.
 This can be in the walk bag which I took at a hospital with a set for excrement cleaning  and can be available to a walk apron in a carabiner.

8.携帯電話と小銭入れ
 飼い主の持ち物です。パン屋さんでパンを買ったりします。
 買ったパンはPUGSと一緒に分け合って食べたり、エコバッグに入れて持ち帰ります。
8. A mobile telephone and a coin purse
 It is the belonging of the owner. I buy bread with baker.
 I share the bread with Pugs. We eat it or enter the eco-bag and bring it.

焼きたてパンは美味しいよ。(絢&英)
The bread hot from the oven is delicious! (By Ken and Yoh)


読んでくれてありがとう。
Thanks for reading.

2010年6月19日土曜日

お散歩コース(昼)/A walk course(Day time)

平日のお散歩は、仕事が終わってから行くので夜になりますが、
休日のお散歩は、早朝にしています。
7頭のPUGSを連れてあるくと、どうしても道に広がってしまいます。
早朝は人も少ないので、のんびり歩けて気持ちがいいです。
The weekday, I take a walk after work over at night.
Holyday, I take a walk early in the morning.
When I walk with seven PUGS, They spreads through the way.
Because there are few people early in the morning, I can walk leisurely and am comfortable.

旧横浜銀行本店別館跡。今はYCC(Yokohama CreativeCity Center)。カフェもやってます。天井が高くて気持ち良いです。カフェなどの屋内は犬連れNGです。
Yokohama Bank. Now YCC (Yokohama CreativeCity Center).
There is a cafe inside the building. It is pleasant with high ceilings. NG indoor with dog.

法務局。こっちは新しい建物。
Legal Affairs Bureau. The new building here.


旧北仲倉庫(旧横浜生糸検査所倉庫事務所)。今は大学の教室だったかな?
こっちは古い建物を修復して使っています。奥に建つのは現在修復中。
KitaNaka Brick Warehouse (Silk Conditioning warehouse office, Yokohama).
I think it has been used as college classrooms.
Here are used to repair old buildings.
Another warehouse is located in the back is currently being repaired.




ランドマークからクィーンズへ樋を渡したら、流しそうめんができそうな・・・。
食いしん坊ばんざいな性格まるわかり。
Passing the gutter from  the Landmark-Tower to the Queen's(building), the gutter I used the "Nagashi-Somen".
I am gluttonous nature.




三塔のうちの1つ。クイーン(税関)
One of three towers. The queen(The building of the customs)

 

赤レンガ倉庫。いつもここで水休憩します。
Red Brick Warehouse.
Always take a break at this place. Let Pugs drink water.



沿岸警備艇。
Coast guardianship.



対岸の象の鼻。茶色いのがキング(県庁)で、薄茶がクイーン(税関)。
ジャック(開港資料館)は見えません・・・。
Pier trunk. The King is brown building(Kanagawa Prefectural Government), and the queen is cream-brown building(Yokohama Custom House).
Jack (Yokohama Port Opening Memorial Hall) is not visible.



象の鼻へは、ぐるりと河に沿って歩いていきます。
今はつつじが咲いています。
To Pier trunk,we'll walk along the river around.
The azaleas are in bloom now.
象の鼻の桟橋からは、小型の周遊船が出ています。
Cafe Shipはお茶が一杯ついて、40分くらいの周遊で大人1人1000円。
A small cruise ship sailed from the Trunk Pier.
"Cafe-Ship",you can ride 40-minute with  a cup of tea.1,000 yen for adults.

休憩。
A break.



山下公園側ではパイロットボート(大型船の接岸案内をする船)が走っています。
In Yamashita Park, You can see the pilot boat.


大桟橋停泊中のロイヤル・ウィング。ディナーやランチ、飲茶クルーズがあります。
月に一度、ワンコクルーズもやっていたはず。
我が家は乗船したことありません。
"Royal Wing" at anchor in a large pier.
The ship has been made dinner and lunch cruises.
Once a month, the ship was supposed to be doing a cruise with dog.
We have never participated in the cruise.

早朝散歩は気持ち良いのですが、欠点はPUGSも私も好きなパン屋さんがまだ開いていないこと。
腹減りパグと腹減り飼い主は、とぼとぼと家へ帰るのでした...。
Early morning walk is a pleasant.
But, bakery is not open yet.
I and Pugs can not buy a baquet.
Hungry dog, hungry owner, we go home.


読んでくれてありがとう。
Thanks for reading.

2010年6月18日金曜日

お散歩コース(夜)/A walk course(Night time)

夜の散歩風景。
平日の散歩は仕事が終わってからなので、夜ばかりです。
イルミネーションがあるので、足元は明るいです。
Night walk scenery.
The weekday, I take a walk after work over at night.
Because there are illuminations, a step is bright.

ワールドポーターズ。
からくり時計は結構好きです。
World Portors(Shopping Center).
I liked the clock mechanism.
赤レンガ倉庫。
毎週末何かしらイベントがあり、広場が清清としているほうが少ないかもしれません。
Red Brick Warehouse.
There are events every weekend something.

1号館。海側の1Fに、革製のキーホルダーを販売しているお店があります。
パグのデザインも売っています。
Building No.1. 1F of the sea, there are shops selling leather key chain.
The shop sell key chains Pug design too.
 
2号館にはペット連れで入れるカフェテリアがあります。(アクリル板で囲まれたスペースの一部)
たまに利用します。
Building No.2, There is a  cafe where we can enter with dogs. (Part of the space enclosed by acrylic plates)
I and Pugs sometimes use the cafe.

春は1号館と2号館の間に花壇アートが造られます。
出店で販売していた自家製レモネードは美味しかったなぁ・・・。
In Spring, flower bed art is made between Building No. 2 and Building No. 1.
Homemade lemonade was sold at the stores, it is good.
象の鼻。
向かいに大桟橋と氷川丸。
Trunk pier.
Hikawa Maru and large pier on the other side.

夜8時頃になると、ドミノのように並んでいる光が紫になります。
色の変化は白、紫、青だったかな。
Around 8:00 pm will be a light purple in line like dominoes.
Changes in white, purple, blue and what was.




クイーン(税関の建物)
すぐそばのキング(県庁の建物)はあまりライトアップしていませんが、クイーンはいつも光で照らされています。
暖かみのある光の中に立つ姿は優美だなぁと思います。
Queen(Yokohama custom house).
There is a King(Kanagawa prefectural government) just around the corner,but King is not always lit.
Queen is lit everyday.
Queen in the warm light. I think it is a very beautiful scene.

光が連なる桟橋。
Pier, with its light.

山下公園の氷川丸。
ここらで水休憩をとり、散歩は折り返します。
Hikawa Maru in Yamashita Park.
we take a break, let pugs drink a water, and we walk the wrap.
山下公園側から見た大桟橋。電飾で美しく装った遊覧船が海の上を滑っています。
Large pier.
Illuminations Cruise is beautifully dressed, the ship slipped over the sea.
山下公園から象の鼻の入り口まではプロムナードを通ります。
綺麗な光景が見られるので、夜散歩の中では一番好きなコースです。
Promenade to the entrance of the nose of an elephant from the Yamashita Park, we walk.
We can see beautiful scenery, a walk in the night is my favorite course.

汽車道。
観覧車で時刻を確認しています。時計を持っていないので。
Road train.
I confirmed time by the observation wheel, because I do not put on a wristwatch.


夏場はたくさんの屋形船が並びます。
カラオケの声とかも風にのって結構聞こえてきます。楽しそうです。
In summer, the many houseboats float on the sea.
I can hear very well the voices of karaoke. Like fun.


これからはだんだんと暑くなるから、涼しい時間帯に出歩くことになりそうです。
かといって朝四時起きはちょっと辛い・・・。
Gradually from now on it gets hot, it is likely to go out during the cool.
If I and Pugs have to wake up at 4:00am, it is a little painful...



読んでくれてありがとう。
Thanks for reading.